Dalmatinske riječi značenje Mali riječnik zaboravljenih Dalmatinskih rječi i značenja. Ove tradicionalne riječi su se generacijama koristile u svagonevnom govoru, šteta bi bila da se. Riječnik zaboravljenih dalmatinskih riječi i značenja.
Timun-volan,nekad nos u prenesenom znacenju,dobices po timunu. Da, Šibenik je u Dalmaciji, ali kako ćemo ograničiti dalmatinske riječi? Božaniću kapitalno su djelo hrvatske leksikografije. IVICA GUSIĆ FILIP GUSIĆv RJECNIK GOVORA DALMATINSKE ZAGORE I. Molila bi vas da mi prevodite neke rići, koje ne razumijem. Sad smo skupa tako ritko, ma se tisin bit ce. Dundo (Dubrovnik, Korčula) ili dondo (Boka) ima značenje stric, ujak, tetak. Tom pojmu inače odgovara barba (ven. barba, tal. zio).
MOLIM i hitno mi je do danas popodne. Mene su nešto ulovile neke dalmatinske pisme ovih dana. Bilo je još riči koje su me mučile, al se sad ne moren sitit. Ima li i to neko značenje na primorskom, dalmatinskom i sl.
Nema komentara:
Objavi komentar
Napomena: komentar može objaviti samo član ovog bloga.